Ein nette Konigin wohnst allein im grosse weisse Schloss.
白く光る豪奢な城で独り住む娘

「嗚呼!嗚呼!つまらないわ、毎日雑務ばかり!私を一体誰だと思ってるのかしら?」

Sing!Tanz!懐かしいあの舞踏会
Mein Prince!あの人はいつ迎えに来るの?


Zwei Kinder-Bursch und Madchen-im grosse schwarz Wald.
黒い森隠れ潜む魔女の住処

「さぁ!さぁ!おいでなさい、可愛い子供たち?飢えた胃袋の導くままに!」

Sussigkeiten!目の眩むような甘い香り
Wasser!Saft!喉も心も渇き潤おう


Drei Tochoter, Eines ist der Stiefkind auf einem hohen Hugel.
二人の姉と二人の母に縛られた娘

「あらまぁ!いつの間にこんなに灰まみれ?本当のお母様どこにいるの?」

Sweep!Wisch!家中がピカピカになるまで
Tanzen!Singen!舞踏会はお預けなの


Vier Tiere spielen Instrumenten ausserhalb der lauten Bar.
小さな町の音楽愛するちぐはぐ音楽隊

「さぁ!さぁ!皆で行こう音楽溢れる都!女王の舞踏会に花を添えよう!」

Ass!Hund!響かせろ僕らの音楽を
Katze!Huhn!王都までひたすら進め

Drei Mitbewohner,Kinder und die Hexe, im grosse schwarz Walt.
恩知らずで強欲な兄妹の謀

「ねぇ!ねぇ!お兄ちゃん、舞踏会に行きたいわ!貢ぎ物が有れば入れてくれるかなぁ?」

Tot!Brenn!「魔女」は暖炉にくべてしまおう
Tribute!女王様に首を持っていこう


Zwei Schwestern fahren zum Schloss in der Pferdekutsche.
未来の夫夢見て着飾る二人の愛娘

「あら?おかしいわ、地図ではここの筈なのに?お城なんてどこなもないじゃない!」

Schwarz Wald!なんだか薄気味悪いわ
Weiss Schloss?本当に人が住んでたのかしら?

Ein nette Konigin werde eine Hexe. Wo ist seines Prince?
忘れられた戦火の姫いつしか老いぼれた

「ねぇ!ねぇ!ごらんなさい、私のお屋敷を!いつの間に黒く煤汚れたの?」

Spargel!ご馳走たんまり用意して
Pretzels!舞踏会の準備をしているわ


Die alte Frau in den Wald steht im Verdacht, eine Hexe zu sein.
森に住む老婆は皆魔女と呼ばれた

「「さあ覚悟!大人しく食われてやるもんか!悪い魔女は火にくべちまえ!」」

Tot!Brenn!「魔女」は暖炉にくべてしまおう
Das Finale!童話のお姫様はもういない

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい
  • 作者の氏名を表示して下さい
  • オリジナルライセンス

Marchen

折角ドイツ語選択なので1つくらい形にしてみたくって。ウムラウトとかの出し方も分からないし文法もイマイチ自信ないですが…
(次の投稿にドイツ語部分の発音と和訳あげときます)

閲覧数:134

投稿日:2014/02/05 09:54:57

文字数:1,310文字

カテゴリ:歌詞

クリップボードにコピーしました