掌(てのひら)の 隙間(すきま)から 零(こぼ)れ落ちる
涙水(なみだ)の 流れる先は 何処(いずこ)へと 繋がらん

ライセンス

  • 非営利目的に限ります

RESOLUTION

Little drops of water, little grains of sand,
Make the mighty ocean and the pleasant land.
So the little minutes, humble though they be,
Make the mighty ages of eternity.

閲覧数:212

投稿日:2012/10/20 20:09:50

文字数:61文字

カテゴリ:その他

  • コメント2

  • 関連動画0

  • zexis_09

    zexis_09

    その他

    RESOLUTION †‡†一行詩†‡† ”Little_Things” Myrtle 1845 作品名の引用 誤ってます

    先日 10月 21日夜 10時過ぎに下記のホームページにて英文詩と其の詩の説明文をよく読まなかったため、作品のタイトルと作品の発表された年を間違って抜粋、転載して仕舞いました。
    深夜近くて眠くて、うとうとしていたのもありますけど、もう一寸しっかりとしないといけませんです。

    タグ編集して間違いを指摘して頂き、有難う御座いました。


    Little drops of water,
    Little grains of sand,
    Make the mighty ocean
    And the pleasant land.

    Thus the little minutes,
    Humble though they be,
    Make the mighty ages
    Of eternity.

    "Little Things" in the Myrtle (1845).

    Julia Abigail Fletcher Carney - Wikiquote
    http://en.wikiquote.org/wiki/Julia_Abigail_Fletcher_Carney

    より抜粋させて頂きました。

    2012/10/22 19:10:14

  • zexis_09

    zexis_09

    その他

    RESOLUTION †‡†一行詩†‡† Maike ”Little Things” in the Myrtle (1845)
    誤字は原作者に失礼ですね。

    説明文の方に表記させて頂いた英文詩の「スペル」の間違いの指摘と
    原作者 Julia Abigail Fletcher Carney
    ジュリアアビゲイルフレッチャーカーニー 女史( 4月6日 1823 - 11月1日 1908年 )
    アメリカ人 女性 学校の教師及び詩人 (だそうです) を教えて頂き真に有難う御座います。


    "The Erring" (1844).

    Little drops of water,
    Little grains of sand,
    Make the mighty ocean
    And the pleasant land.

    Thus the little minutes,
    Humble though they be,
    Make the mighty ages
    Of eternity.

    Julia Abigail Fletcher Carney - Wikiquote
    http://en.wikiquote.org/wiki/Julia_Abigail_Fletcher_Carney
    より抜粋させて頂きました。

    2012/10/20 22:09:36

クリップボードにコピーしました