ジャケット

Era más simple ayer
Y más fácil de comprender
昨日までは簡単だったな
分かりやすい世界だった

Hoy, con más voces,
Hay muchos tús
今日は声がたくさん
たくさんの「きみたち」

Cuando tu voz se unió
Este juicio comenzó
きみたちの声が一つになる時
裁きが始まるんだ

Ah, claro.
La gente cambia y has cambiado
ああ、そうだね
人は変わる きみも変わる

Lo que pasó no importa ya
Recordar es guardar rencor, o sea, malo
過ぎたことにもう意味はない
記憶することは恨むことと同じ つまり間違いさ

Hay quien te sufre
Pero eso no es interesante
きみは多くの人に苦しみをもたらした
でもそんなのつまらない

Nada más búrlate, es mejor
Haz que tu estrés y rabia sirvan y los callen
ただ馬鹿にするだけ その方が面白い
苛立ちと怒りだけ暴走させておけば 静かになる

¿Cómo estamos hoy, señor juez?
Sírvase un trago más, siéntese
ねえ、裁判官さん、ご機嫌いかが?
もう一杯飲んで、座ったらいかが?

No tiene que escuchar, ya sabe qué hacer
Es inocente, como usted, ¿no? Bueno
聞く必要なんてない、すべきことは分かってるんだから
その人もあなたと同じように無罪なんでしょ?当然だよね

Esta vida es tan, tan cruel
Que no distingue entre verdad e hipocresía
この人生はとてもとても残酷
もっともらしい偽善と真実の区別がないなんて

Como todo está al revés
Gana el que logre dar la vuelta a la empatía
全てがひっくり返っているのだから
勝つのは感情移入を自在にひっくり返せる人

Si algo te parece bien
Y alguien lo dice, es honesto y razonable
きみが同意することがあるなら
他の誰かもそう言うなら、それは正直で合理的

Otro trago de poder
Y vuelven a estar todos a tus pies
権力を一口啜れば
皆また、きみの足下にひれ伏す

Ah, otro.
Estás haciéndolo pedazos
ほら、また一人
そうやってバラバラにしてる

Aunque tenga la razón
Nunca está bien decir que estás equivocado
それにたとえあいつらが正しかったとしても
自分が悪かったなんて言えないもんね

¿Cómo vamos hoy, señor juez?
¿Quiere otro trago más? Por supuesto
裁判官さん、本日のご機嫌はいかが?
もう一杯いかが?すぐにお持ちしましょう

El día de hoy brindamos por quien se fue
Tal vez mañana sea usted
¡Es suerte!
今日は去っていった人々に乾杯を
明日はあなたかもしれないよ
全ては運次第!

Esta vida es tan, tan cruel
Que no distingue entre verdad e hipocresía
この人生はとてもとても残酷
もっともらしい偽善と真実の区別がないなんて

Como todo está al revés
Gana el que logre dar la vuelta a la empatía
全てがひっくり返っているのだから
勝つのは感情移入を自在にひっくり返せる人

Si algo te parece mal
Y alguien lo piensa, destruirlo es lo deseable
何か気に入らないことがあったら
他の人もそう思うなら 壊した方がいいんでしょ

Tengo a todos a mis pies
No se salva nadie
皆ぼくの足下にひれ伏してる
抵抗なんてできない

Esa indolencia
Ese odio y rencor
その怠惰
その嫌悪と逆恨み

Son lo que quieren ver
Por eso vivo
Por eso pierdes
やつらはそれが見たいんでしょう
だからぼくは生きてる
だからきみは負けるの

¿Por qué gritas y me culpas?
Alguien tiene que juzgar al juez
どうしてぼくを非難して叫んでるの?
誰かが裁判官を裁かないと

Mientras uno nuevo esté en sesión
Por supuesto que quien gana aquí soy yo
誰かを裁き続ける限り
もちろん、ここで勝つのはぼくさ

Estando solo
Ya no sabes ni quién eres
ひとりぼっち
もう自分が誰だかも分からない

Sólo doy un empujón
Y todos saltan, todos quieren lo que tienes
ぼくは最後の一押しをするだけで
皆きみの持ってるものを欲しがって、飛びつくんだ

Como todo está al revés
Ya no eres parte, ahora eres un extraño
全てがひっくり返っているのだから
きみはもうその一部じゃないよ 見知らぬ人

Pero no te detendré
Puedes seguir haciendo daño
だけどぼくは止めないよ
好きなだけ危害を与えればいい

Era más simple ayer
Pero hoy me divierto más
昨日までは簡単だった
でも今日はもっと面白い

Entre estas voces
Tú ya no estás
きみはもう
その声の一人じゃない

Cuando tu voz se alzó
Este juicio terminó
きみが声を上げた瞬間
この裁きは閉廷するの

00:00 / 04:23

この作品にはライセンスが付与されていません。この作品を複製・頒布したいときは、作者に連絡して許諾を得て下さい。

[Maubox feat. MEIKO] El rebaño de Gish

Music & Lyrics: Ankari
Piano: Dave Pineda
翻訳歌詞: Kay (Twitter)

閲覧数:954

投稿日:2019/10/10 00:11:51

長さ:04:23

ファイルサイズ:5MB

カテゴリ:ボカロ楽曲

クリップボードにコピーしました